Me and Ray en Espanol

 

Once mil vírgenes al rescate de un traidor

Post del 26/02/2012 por Jesús Ortiz
Lecturas 77 – Comentarios 0

Agrega y comparte

¿Cómo se traduce al español «Heaven Schmeaven»? quiere saber E. E. King, autora de La guía de Dirk Quigby al más allá, que acabamos de publicar, y que titula así uno de sus capítulos. A uno se le pasa por la cabeza si puede ser familia de e. e. cummings o de B. B. King y tampoco se sabe bien si La guía… es una novela o una guía de viajes, pero estas dudas carecen de importancia en cuanto uno se ríe al leerla, cosa que ocurre muy, muy pronto. Nada menos que Ray Bradbury, que cumplirá cien años dentro de ocho, dice haberse divertido con ella.

E. E. King presenta a Dirk Quigby a Ray Bradbury

¿Cómo se traduce al español «Heaven Schmeaven»? A mí también me gustaría saberlo, y en medio de la frustración me apetece devolver la pregunta sin contestarla, por ejemplo así: ¿cómo se traduce al inglés «Tres veces te he araquerado y no camelas abillar»? Puede parecer sorprendente, pero es más fácil esta propuesta que la anterior: basta con entender algo de caló y entonces puede traducirse al castellano (Tres veces te he llamado y no quieres venir), y de ahí al inglés. En cambio, saber cómo hablan los judíos estadounidenses bastaría para explicar lo que significa «Heaven Schmeaven», pero no para traducirlo al inglés.

Los chistes ligüísticos, las referencias a situaciones muy concretas, se pierden, sencillamente, al trasladarlos, como esas cajas que desaparecen siempre al hacer una mudanza. Otras expresiones se refieren a personajes, dichos o situaciones muy conocidos en el país donde se escribió el libro y desconocidos aquí, y simplemente se omiten… o se lía uno a poner notas a pie de página, con lo que el libro de humor pierde buena parte de su frescura. Al traductor le queda el recurso de inventarse otros chistes, en otros momentos, que los sustituyan con mayor o menor fortuna.

Así hemos hecho con The Dirk Quigby’s guide to the afterlife. Durante dos meses me rondó por la cabeza la cita que abre uno de los capítulos:
Adam blamed Eve, Eve blamed the serpent, and the serpent didn’t have a leg to stand on. —Anonymous

Sueltas la carcajada cuando lo lees, luego empiezas a sudar frío. Los chistes son lo contrario de los argumentos. Ningún chiste, por bueno que sea, resiste una explicación. Pero perderlo da mucha rabia. Dos meses de rabia silenciosa y una noche cenamos con unos amigos (queso divirín, merecería una entrada) y les cuento mi obsesión. Uno de ellos, el poeta Alberto Santamaría, rápido como siempre, me recuerda que Jardiel Poncela tiene una frase claramente emparentada en su Pero… ¿hubo alguna vez once mil vírgenes? Vuelvo a casa, busco el libro, copio el trozo y mando el pdf a imprenta corriendo, sin preguntarle a E. E. King no vaya a ser que no le haga gracia (yo creo que va a quedar fantástica citando a un autor español tan bueno del que en USA –siglas que significan «Un Sitio Americano», según el mismo don

Advertisements

About E.E. King

E.E. King’s has published many short stories. Ray Bradbury calls E.E. King a writer “marvelously inventive, wildly funny and deeply thought provoking. I can not recommend her highly enough.” HER NEW COLLECTION new Collection of Short Fiction “Another Happy Ending,” comes out in October 2013. There is a book launch and party @ Ray Bradbury’s favorite Bookstore Mystery and Imagination Bookstore October 20th @ 2:00 -3:00pm Her first novel, Dirk Quigby’s Guide to the Afterlife, came out 2010, released in Spanish in 2/2012. She is performing bits of "Dirk Quigby’s Guide to the Afterlife, all you need to know to choose the right heaven.” (in costume) October 30th @ 7:30-8:30 @Echo Park in “Stories Book and Café.” 1716 West Sunset Blvd • Los Angeles • CA [213] 413-3733 The New Short Fiction Series, Los Angeles’ longest running spoken word series, launched her anthology, Real Conversations With Imaginary Friends, 1/2012. Sponsor, Barnes & Noble. All her books as well as her children’s book The Adventures of Emily Finfeather or The Feathernail and Other Gifts are currently available on audible. E.E. King is the recipient of various international writing, biology and painting grants. Her murals can be seen in Downtown Los Angeles and Spain. Elizabeth Eve King has a background in teaching, painting, theater, comedy and biology. She will be an artist in residence at the Masterworks Museum of Bermuda Art June -Sept 2015 Ms. King is the recipient of two International Tides painting fellowships, and two international biology Earthwatch grants. She was an advisor for the J. Paul Getty’s and the Science Center’s, Arts &; Science program. She was the Science and Arts coordinator in Bosnia with Global Children’s Organization (a summer camp for war orphans and refugees) in 2000. She was the founding Arts & Sciences Director for Esperanza Community Housing Corporation . She’s worked with children in Bosnia, crocodiles in Mexico, frogs in Puerto Rico, egrets in Bali, mushrooms in Montana, archaeologists in Spain and planted butterfly gardens in South Central Los Angeles. The butterflies wish she had chosen a different location. Her short stories have been published widely
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s